бесплатно рефераты
 

Гражданская война в США и ее отражение на английском языке

органы управления штатом или городом.

Наступили невиданные в жизни Юга годы. Негры, вчерашние рабы, активно

участвовали в управлении и как избиратели, и как избираемые. Их

представители не только заседали в муниципальных органах и законодательных

собраниях штатов, но и посылались в Конгресс США. Те органы власти, в

которых преобладали представители трудовых масс негритянского и белого

населения, провели ряд демократических реформ. Большое внимание было

уделено просвещению, к которому стремились бывшие рабы. Открылось много

негритянских школ, в которых обучались грамоте дети и взрослые. Богачи, в

особенности крупные плантаторы, облагались большими налогами, поступления с

которых шли на общественное благоустройство. Все это происходило при

небывалой активности черных и белых трудящихся, организованных в боевые

союзные лиги, в условиях острой борьбы с прежним господствующим классом.

Буржуазно-демократическая революция, начавшаяся с Гражданской войны,

продолжалась. Но развертывалась она не в национальном масштабе, а только в

своеобразных условиях Юга, и то были ее аръегардные бои. В это период спада

революции так и не удалось коренным образом разрешить земельный вопрос на

Юге. Уцелевшие плантации, лишенные рабского труда, делились теперь на

мелкие участки, которые сдавались в издольную аренду неграм, иногда белым.

Стремясь к земле и не имея других средств к существованию, негры вынуждены

были соглашаться на тяжелые условия такой аренды, при которой

землевладельцу отдавалась значительная доля урожая, а арендатор, нередко

получавший от него и орудия труда, находился у землевладельца в неоплатном

долгу. На многие десятилетия в южных штатах установилась эта система

издольной аренды ("кропперство"), обрекавшая издольщиков ("кропперов") на

нищенское существование и полурабские условия. Эта система губительно

отозвалась на общественной жизни Юга, да и всей страны.

Но все это не значит, что на Юге восстанавливались прежние

экономические порядки. Рабовладельческим латифундиям был нанесен

решительный удар. Одни были конфискованы во время войны, а другие

совершенно разорены, третьи захвачены неграми и белыми бедняками и не

возвращены прежним владельцам; многие плантации были проданы за неуплату

налогов в послевоенные годы. Революционные правительства южных штатов в

период Реконструкции проводили эту политику неуклонно, причем земли

дробились на мелкие участки и продавались по низкой цене. Кроме того, на

государственные земли южных штатов был распространен закон о гомстедах со

всеми вытекающими из него последствиями. Таким образом, на южных землях

возникло множество мелких и средних фермерских хозяйств, принадлежавших в

большинстве случаев белым владельцам.

Американский путь развития капитализма в сельском хозяйстве победил в

масштабе всей страны - и на Севере, и на Юге, хотя развитие Юга было

отягощено пережитками рабства. Развитию капитализма на послевоенном Юге

немало способствовала северная буржуазия. Многие земли скупались северными

капиталистами, офицерами, политиками. На этих землях часто организовывалось

крупное хозяйство с наемным трудом. На Юг устремились искатели легкой

наживы, богатевшие на спекуляции и мошенничестве. Северный капитал

приобретал на Юге прочные экономические позиции. Правящая республиканская

партия все более превращалась преимущественно в его агентуру и по мере

спада революции теряла связь с широкими массами как Севера, так и Юга.

Радикальное крыло ее ослабело. На Юге республиканцы, добившись поражения

своих политических соперников, постепенно перестали поддерживать

революционные массовые организации. Плантаторам удалось, разжигая

экономическое соперничество и расовую рознь, разъединить белых бедняков и

негров.

Правительства радикальной реконструкции свергались одно за другим.

Возрождались "черные кодексы". На Юге царил террор. Возникший еще в 1865 г.

Ку-Клукс-Клан и другие тайные расистские террористические организации

убивали и калечили негров и белых, помогающих им. В политике Юг начал

"оживать". На выборах 1867 г. республиканцы заключили с демократами

компромисс, по которому президентом стал республиканец Хейс. Южане

допускались на федеральные должности, проектируемым на Юге железным дорогам

даровались земли и т.д. В 1877 г. с Юга были выведены все федеральные

войска, что и явилось официальным концом Реконструкции.

В результате этого на Юге установилось безраздельное господство

"бурбонов", как стали называть южную реакционную верхушку по аналогии с

французскими королями времен Реставрации. Но это уже были не прежние

плантаторы, а коммерсанты и помещики, объединившиеся с северными

капиталистами. Формально свободных негров теперь эксплуатировал уже весь

американский капитал. Однако одна из главных целей войны - отмена рабства -

все же была достигнута.

Раздел IV. Влияние Гражданской войны на словарный состав английского языка.

IV.1 Воюющие стороны.

Гражданская война сильно повлияла на состав английского языка. Во

время войны и периода Реконструкции появлялось немало новых слов. Все эти

слова можно разделить на определенные группы. Первую группу составляют

слова, определяющие воюющие стороны:

the Union - 22 штата, которые стремились к сохранению Союза и отмене

рабства

the Confederacy - Конфедерация

the Federals - федеральные войска (войска Севера)

the Greys - войска Юга

the Blues - войска Севера

copperheads - тайные агенты южан, действовавшие в тылу Севера

bushwhackers - партизаны (во время Гражданской войны)

abolitiondom - северные штаты

abolitionist - аболиционист (человек, требующий отмены рабства)

The Union - образовалось следующим образом: северные штаты боролись

за сохранение союза в стране. Слово "союз" в английском языке - это и есть

слово union. Так вот, слово union просто приобрело дополнительное значение:

штаты, боровшиеся за сохранение Союза, т.е. северные штаты.

- Everything deteriorated rapidly for the Union attackers.

"Crater The Mine Virginia" - American Civil War- July 30, 1864

The Federals - появилось из словосочетания federal troops, которое

означает буквально "федеральные войска". Потом из этого словосочетания

исчезло слово troops, а к слову federal прибавилось окончание

множественного числа существительных -s, в результате чего слово federal из

прилагательного стало существительным и приобрело новое значение - войска

Севера (федеральные войска).

- After weeks of preparation, on July 30 the Federals exploded a mine

in Burnside's IX Corps sector beneath Pegram's Salient, blowing a gap in

the Confederate defenses of Petersburg.

"Crater The Mine Virginia" - American Civil War- July 30, 1864

The Blues - произошло от словосочетания bluecoat - синяя куртка.

Практически все солдаты Севера носили форму синего цвета, поэтому их часто

называли blue-coats. С течением времени blue-coats преобразовалось в the

Blues путем отбрасывания части словосочетания coat. При этом к слову blue

прибавилось окончание множественного числа существительных -s, в результате

чего слово blue из прилагательного стало существительным the Blues и

приобрело новое значение - войска Севера.

- It was the war of the Greys and the Blues…

Internet "Chto? Gde? Kogda?" game

The Greys - произошло от словосочетания grey-coat - серая куртка.

Copperheads - образовалось от слова copperhead - щитомордник (род

ядовитых гремучих змей). Еще до начала войны, представители некоторых

партий были против ее и предлагали мир на выгодных для Юга условиях. Их

сравнивали с ядовитыми змеями, точнее с щитомордниками, т.к. последних в

США довольно-таки много. В 1861, Республиканцы стали называть антивоенно

настроенных Демократов "copperheads", сравнивая их с ядовитыми змеями.

Позже этот термин был принят самими Демократами. К 1863 г. Демократы

приняли это название, но для них слово copperhead разбивалось на

словосочетание copper "head", которое означало медная "голова" - это была

аналогия с изображением профиля Свободы на медных пенни, которые

представители этой партии носили как опознавательные знаки.[29]

Впоследствии это слово стало обозначать не только членов этой партии, но и

всех людей, кто был настроен против Севера.

Bushwhackers - произошло от слова bushwhacker - житель лесной глуши.

Еще до начала Гражданской войны в штатах Юга успешно действовали

партизанские отряды. Естественно, их не приветствовали на плантациях,

поэтому они жили преимущественно в лесах. Поэтому их вначале и называли

bush-whackers - лесные жители. С течением времени это слово стало

нарицательным названием всех партизанских отрядов тех времен и вошло в

английский язык как исторический термин.

- The bushwhackers crowded closer and our men, sensing trouble, drew

near also.

"Across the Plains in '64" - Anna Dell Clinkinbeard

Abolitionist - произошло от слова to abolish - отменять, уничтожать.

Уже в начале XIX века многие люди были против рабства и требовали его

отмены. Их требованием была отмена рабства - abolition of slavery. Вскоре

слово abolition стало подразумевать не просто отмену чего-либо, а именно

отмену рабства. И от слова abolition с этим значением путем добавления

суффикса -ist, который обозначает исполнителя какой- либо функции,

образовалось слово abolitionist - человек, требующий отмены рабства.

- The slightest manifestation of sympathy or justice toward a person

of color, was denounced as abolitionism; and the name of abolitionist,

subjected its bearer to frightful liabilities

"My Bondage and My Freedom"- Frederick Douglass

Abolitiondom - произошло от слова abolition - отмена, уничтожение

(рабства). К слову abolition был присоединен суффикс -dom, который

превращает прилагательное в существительное и придает этому

существительному оттенок сосредоточенности в каком-то определенном месте

или понятии или чувстве. Это слово стало названием северных штатов, так как

там и процветал аболиционизм (движение за отмену рабства).

- … a secret expedition which will shake Abolitiondom to foundation.

"This Week in the Civil war"

IV.2 Политико-экономические изменения периода войны и Реконструкции.

Во вторую главную группу я включаю слова и понятия, возникшие в связи

с какими-либо политико-экономическими изменениями периода с 1800 г. (первое

крупное восстание негров-рабов) по 1877 г. (официальное окончание периода

Реконструкции). Их, в свою очередь, можно разделить на несколько подгрупп:

1) названия законодательных актов, которые стали историческими

терминами;

2) слова, возникшие в связи с президентом США Авраамом Линкольном;

3) слова связанные с определенными политическими или экономическими

явлениями.

К первой подгруппе относится не так уж и много слов, потому что

прочно вошли в английский язык названия только наиболее важных документов,

правительственных актов или речей. Однако до сих пор мы часто можем

встретить их в художественной литературе. Поэтому забывать о них нельзя:

Fugitive Slave Act - закон "О беглых рабах"

Homestead Act - акт "О гомстедах"

Emancipation Proclamation - "Прокламация об освобождении негров-

рабов"

Gettysburg Address - "Геттисбургская речь"

Имя Линкольна для американского народа - символ революционных

традиций, непоколебимого духа, необычайного ума. Поэтому неудивительно, что

в английском языке появлялись и, я думаю, появляются новые слова, связанные

с ним. К таковым можно причислить и следующие слова:

lincolnite - человек, ориентировавшийся на Север или служивший ему во

время Гражданской войны

log-cabin - не аристократическое происхождение (из народных низов)

Abe's chair - кресло с высокими прямоугольными подлокотниками

Lincolnite - произошло от фамилии 16-го президента США Авраама

Линкольна. К этой фамилии - Lincoln был прибавлен суффикс -ite, придающий

образованному существительному следующее значение: последователь чего-либо

или кого-либо. Таким образом, из имени собственного - Lincoln - было

образовано имя нарицательное - lincolnite, обозначающее человека,

ориентировавшегося на Север во время войны, т.е. на политику и

правительство Линкольна.

- By this time, beardless boy though I was marked and spotted as a

"Lincolnite," "a Yankee sympathizer," and a "traitor."

"The Adventures of a Conscript" - W. H. Younce

Log-cabin - произошло от словосочетания log cabin - бревенчатая

избушка, хибарка. Линкольн очень часто говорил, что он родился в семье

дровосека и долгое время жил именно в log cabin. Этим он хотел показать,

что добился всего, что имел, своим умом и трудом, а также, что он был

выходцем из народа и очень хорошо понимал его проблемы. Впоследствии же эти

слова (log cabin) стали атрибутом многих политиков так называемого "рабоче-

крестьянского" происхождения. Поэтому со временем это словосочетание

превратилось в одно слово, и из двух существительных образовалось одно

прилагательное, обозначающее принадлежность к неаристократическому

происхождению.

Abe's chair - произошло от слова chair - стул и от слова Abe -

сокращенная форма имени Abraham. Данное словосочетание было образовано как

обычное словосочетание. Из двух слов - Эб и стул было образовано одно

словосочетание "стул Эба" путем прибавления к слову Abe окончания 's,

выражающего принадлежность какого-либо предмета лицу, к которому

присоединено данное окончание. Дословный перевод полученного выражения -

"стул Эба". Однако в этом случае не стоит понимать все буквально. Авраам

Линкольн был очень высоким человеком с очень длинными руками и ногами, его

можно было даже назвать нескладным. Поэтому он очень любил кресла с

высокими прямоугольными подлокотниками, и в его честь эти кресла стали

называться "кресло Эба" или Abe's chair.

Наконец мы подошли к третьей подгруппе слов. Их довольно-таки трудно

систематизировать, потому что они связаны с разными событиями и годами.

Некоторые появились еще в 1812 г., другие же лишь по окончанию войны и т.д.

В связи с этим они также немного отличаются и по характеру. Есть слова,

возникшие в связи с какими-либо политическими изменениями, а есть слова,

возникшие в связи с какими-либо экономическими изменениями в жизни страны.

Большая часть их перешла в современный язык с этим значением. Итак, эти

слова:

to Gerrymander - образовывать избирательные округа с неравным

количеством избирателей и нарушением территориального принципа с цель

получения на выборах большинства голосов, угодного господствующей партии;

(совр.) фальсифицировать факты, подтасовывать выборы

carpetbagger - северянин, по окончанию войны, избиравшиеся в органы

власти на Юге и игравшие там немалую политическую роль; (совр.)

политический мошенник, проходимец

carpetbag government - правительство Юга, состоящее из северян;

(совр.) правительство политических проходимцев

plantocracy - власть плантаторов

scalawags - белые южане, входившие в состав правительства на Юге в

первые послевоенные годы

sharecropping - издольная аренда

sharecropper - издольщик

To Gerrymander - произошло от названия карикатуры. История

образования этого слова довольно-таки интересна. Уже в начале XIX века

рабовладельцы начали захватывать политическую власть в свои руки. Для этого

они пускались на всяческие ухищрения и происки. Один из таких

рабовладельцев - губернатор штата Массачусетс Э. Джерри вошел в историю

благодаря своим творениям. Он перекраивал избирательные округа таким

образом, чтобы получить как можно больше тех голосов, которые нужны были

демократической партии. Однако он настолько усердно это делал, что в конце

концов немного перестарался. Его махинации заметили и опубликовали в

газете, в той же газете напечатали карикатуру на его округа причудливой

формы. Она представляла собой избирательный округ в форме саламандры.

Автор карикатуры назвал ее Gerrymander - от слова salamander

-саламандра и фамилии мэра штата Gerry. Именно название карикатуры

впоследствии стало глаголом, обозначающим образование таких избирательных

округов. С течением времени это слово приобрело дополнительное значение,

аналогичное предыдущему - фальсифицировать факты, подтасовывать выборы. Во

втором значении оно чаще используется в словосочетаниях, например: racial

gerrymandering. Это словосочетание обозначает такую подстановку при

голосовании, при которой предпочтение отдается белому населению.

- It isn't fair the first way because the district was Gerrymandered,

so the biggest party, the Mad Hatter's, was turned into a minority.

" Alice Doesn't Vote Here Anymore" - Michael Lind

Carpetbagger - существует две версии происхождения. Первая версия:

данное слово произошло от словосочетания carpet bag - сумка для

путешествий из особой ткани. По окончанию войны многие северяне

переселялись на Юг, где устраивались на работу или в правительство. Так как

у таких переселенцев было немного вещей, они путешествовали только с одной

дорожной сумкой - carpetbag, поэтому их прозвали carpetbaggers - те, кто

путешествует с одной дорожной сумкой. Большинство из этих приезжающих на Юг

северян попадало в правительство города или штата, поэтому впоследствии

слово carpetbagger приняло другое значение - северянин, занимающий какой-

либо пост в правительстве Юга.

Вторая версия: слово carpetbagger означало "чужак", "тот, кто

баллотируется не в своем округе". Так как северяне являлись для Юга

чужаками, да и отношение белого населения Юга к ним было не наилучшим,

можно предположить, что слово carpetbagger являлось отнюдь не дружелюбным

прозвищем северян в правительстве, а впоследствии стало нарицательным для

всех северян, уже без оттенка той неприязни. Необходимо отметить, что у

этих версий есть одно сходство, - южане относились к северянам с такой

неприязнью, что это сильно отразилось в языке. Так, слово carpetbaggers

ближе к нашим временам приобрело еще одно значение - политический аферист,

авантюрист, мошенник. Это отражает проблему взаимоотношений Севера и Юга,

немного ослабшую в наши времена.

- Fred Tuttle, 79, the star of the 1997 documentary Man With a Plan,

and a Vermont dairy farmer knocked off a "carpetbagger" millionaire from

Massachusetts in the September primary, and has since run the cleanest and

most friendly campaign anywhere in the country.

"Politics is Loco" - Politic Humor 10/26/98 - Barbara Sehr

Carpetbag government - образовано из слова government - правительство

и carpetbag - прилагательное от существительного carpetbagger. Путь

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.