| |||||
МЕНЮ
| Влияние исторических, политических, культурных событий на изменение образа человека в живописи Испании XVII и XVIII веков|подносит инфанте бокал с водой, |которая окутывает фон портрета; | | |встав на колени согласно |он отдыхает на картинах, | | |этикету; другая – графиня |уходящих куда-то ввысь позади | | |Изабелла Веласко – делает |королевского семейства, а затем | | |реверанс. Слева от этой группы |концентрируется на прежде почти | | |два карлика: Мария Барбала и |неприметном лице художника, | | |Николасито Пертусато, толкающий |глядящего прямо на нас поверх | | |ногой спящую собаку. Позади |голов венценосных моделей. Его | | |стоит придворная дама Мария |пристальный, все понимающий и | | |Марсела де Уллое. В глубине |требовательный взгляд, его | | |комнаты, в дверях, виднеется |строгое, не нуждающееся ни в | | |гофмаршал королевы дон Хосе |каких внешних украшениях | | |Ньето. Художник тонко |достоинство приковывают к себе | | |улавливает внутреннюю |внимание и побуждают иначе | | |подвижность и изменчивость |посмотреть на только что почти | | |жизни, ее контрастные аспекты. |ослепившее нас зрелище – | | |Перед зрителем как бы |посмотреть на него не снизу | | |выхваченная из жизни сцена |вверх (где реально находиться | | |повседневного быта королевского |зритель), но сверху вниз (как | | |двора. В левой части картины |это может художник), проникнуть | | |Веласкес изобразил себя во время|сквозь внешний блеск и заглянуть| | |работы над парным портретом |в души тех, кто хотел бы в нем | | |королевской четы. Это его |скрыться. Мы замечаем птичье | | |единственный достоверный |обличье инфанты Марии Хосефы, | | |автопортрет. Веласкес изобразил |выпученные глаза дона Антонио, с| | |свою мастерскую, помещавшуюся во|ненавистью уставленные в затылок| | |дворце, сам он, стоя перед |своему старшему, и значит, | | |большим холстом, пишет –портрет |загородившему для него престол, | | |королевской четы, которая |брату Карлу, «вареную» | | |находится за пределами картины, |физиономию последнего с | | |на месте зрителя, и последний |оловянными, будто приклеенными к| | |видит лишь её отражение в |лицу глазами, плотоядную ухмылку| | |зеркале, висящем на |королевы, ее оплывшие неумеренно| | |противоположенной стене. В |оголенные плечи и руки мясничихи| | |выражении лица художника, в его |– одним словом, всю вульгарность| | |несколько отрешенном взгляде |этой во всех смыслах ожиревшей и| | |отмечено то особое состояние |опустившейся до животного | | |самоуглубленности, которое |состояния семьи. | | |наступает в момент творчества. |Только такой художник, как Гойя,| | |Изящен жест, которым Веласкес |ясно осознающий масштабы своего | | |держит кисть. Он не смотрит на |таланта и , возможно, достаточно| | |палитру, но зритель чувствует |обеспеченный, чтобы рискнуть | | |безошибочность движения руки. В |своим положением Первого | | |«Менинах» Веласкес пренебрег |придворного живописца, мог | | |всеми канонами придворного |отважиться написать правдивый | | |искусства, изобразив |портрет королевских персон. При | | |аристократов в будничной |внимательном рассмотрении | | |обстановке. И вместе с тем он |становится ясно, насколько | | |возвеличил повседневность, |реалистически изобразил художник| | |представив ее приподнято - |королеву Марию-Луизу. В портрете| | |монументально, в виде сцены, на |не заметно ни малейшего желания | | |которой присутствует король. |приукрасить модель, художник не | | |Однако короля и королевы |упустил ни одной детали: двойной| | |непосредственно в картине нет. |подбородок и толстая шея | | |Не сочтя возможным показать |бросаются в глаза, так же, как | | |столь важных персон за столь |грубое, почти вульгарное | | |незначительным занятием, |выражение лица; её руки, | | |Веласкес, в то же время |которыми, как знал Гойя, она | | |превращает королевскую чету в |восхищалась, считая их | | |простых зрителей картины, а на |соблазнительно округлыми, | | |первом плане помещает фигуры |кажутся слишком толстыми. По | | |шутов, которые как бы |контрасту с ней её младшая дочь,| | |приравниваются к представителям |донья Мария Исабель, напоминает | | |знати степень внимания к ним |ангела, её платье, драгоценности| | |художника. |и глаза – такие же как у матери,| | |Карлики. |но она излучает нежность и | | |Их писали в Испании и до |обаяние юности, что | | |Веласкеса. Изображая шутов, |свидетельствует не только о её | | |художники, как правило, |невинности, но и о неизменной | | |стремились акцентировать |симпатии Гойи к детям. Мы | | |внимание зрителей на их |оцениваем, наконец, значение еще| | |уродстве, на их шутовских |одного припасенного Гойей | | |атрибутах, показать их как |эффекта – двусмысленное действие| | |диковинки. Совершенно по-новому |вливающегося слева в картину | | |понимает свою задачу Веласкес. |светового потока, который не | | |Он первый увидел в этих всеми |только заставляет засверкать и | | |презираемых существах людей, |заискриться все то, чего может | | |достойных внимания и уважения; |достичь, но в сверкании этом | | |за безобразной внешностью – |начинает растворять, будто | | |человека с его миром чувств и |«смывать» казавшуюся еще недавно| | |страданий. Умело используя |незыблемую композицию. Свет этот| | |композицию, цвет и освещение, |превращает церемонно-роскошную | | |художник каждый раз достигает |сцену в неустойчивый и вдруг | | |удивительного своеобразия и |поплывший мираж, в навязчивое, | | |яркости образа. |но внутренне несостоятельное | | |Произведение имеет множество |наваждение. Наконец таинственная| | |смысловых оттенков, что |игра его волн вызывает уже | | |представляет собой результат |отмеченные метаморфозы главных | | |глубокого понимания сложных |персонажей картины – превращение| | |явлений жизни. То |короля в огромное ракообразное, | | |обстоятельство, что королевская |королевы в жабу, старшей инфанты| | |чета мыслиться вне пределов |Марии Хосефы в подслеповатую | | |холста, имеет еще одно значение.|птицу и т.п. только один | | |Картина как бы раздвигает свои |художник не подвержен его | | |границы, и изображенная сцена |действию – ни его чарующей | | |сливается с окружающим миром. |магии, ни его коварству, для | | |Стремление создать иллюзию |всего казавшемуся прочным. | | |единства мира реального и |Только он один ни в чем не | | |изображенного характерно для |зависит от ослепительной | | |западноевропейского искусства |видимости и только ему, | | |XVII века. Художественное |буквально возвысившемуся над | | |произведение понимается не как |придворной мишурой, открыта | | |что-то обособленное, |истина. Отодвинувшись на задний | | |существующее само по себе, как |план, Гойя царит здесь, выставив| | |это имело место в эпоху |королевское семейство на | | |Возрождения, а, в согласии с |всеобщее обозрение, царит как | | |общими представлениями о |представитель настоящей жизни с | | |неразрывном единстве всех |ее естественными чувствами и | | |явлений мира, как часть его. |пытливой, деятельной, обо всем | | |Отсюда вытекает вторая задача, |судящей мыслью. | | |блестяще решенная Веласкесом в |Верный правде жизни, портрет | | |«Менинах», - в самом |Гойи, похоже, никого не | | |произведении передать единство |шокировал; даже королева при | | |изображенного пространства. |случае пошутила по поводу своей | | |Глубина и неразрывность его |уродливости, возможно, ожидая в | | |достигается в картине виртуозной|ответ пылких возражений. | | |передачей световой среды. Потоки|Королевская чета не выразила ни | | |сета, льющиеся через невидимое |неудовольствия, ни энтузиазма, | | |окно справа и окно в глубине, |увидев представленную им работу.| | |сталкиваясь, волнами |И хотя Гойя никогда больше не | | |распространяются по мастерской. |получал королевских заказов, | | |В них дрожит воздух, переливаясь|произошло это не оттого, что их | | |мерцающими бликами, которые |оскорбил портрет. Гойя, | | |скользят по всему изображению, |приобретший при дворе славу | | |падают на потолок, стены, |лучшего художника, был теперь | | |предметы. И создается |занят воплощением в жизнь | | |впечатление, что свет на своем |собственных замыслов. | | |пути проходит через толщу | | | |воздуха, который и | | | |воспринимается благодаря этому | | | |как видимая материя, | | | |объединяющая фигуры, предметы и | | | |пространство в единое целое. | | | |Кеведо писал: | | | |«В твоих руках, великий наш | | | |Веласкес, | | | |Изменчивыми красками искусство | | | |Придать способно трепетанье | | | |ласке | | | |И в красоту вдохнуть живое | | | |чувство. | | | |Любой мазок твой истине подобен,| | | | | | | |Но ни один из них с другим не | | | |сходен, | | | |Различное различно выражая. | | | |Пусть краски плоскостны, ложась | | | |на доски, | | | |Но формы все, воссозданные | | | |цветом, рельефны и телесны, а не| | | |плоски.» | | | |Особенностью Испании даже в XVII|Невозможно выразить, до какого |О | |веке продолжает оставаться |предела дошел во второй половине|Б | |регионализм, чисто средневековое|XVIII в. упадок испанской |Р | |восприятие себя частью единой |аристократии. "У нас нет умов", |А | |державы только через собственное|- уже указывал граф-герцог и в |З В| |отношение к центральной власти, |официальном документе, и то же | | |королю. Понимание себя частью |самое повторял Филипп IV, когда,|Л | |страны рождалось из воспоминаний|удалив графа-герцога, взял на |А | |о веках реконкисты, когда |себя всю полноту власти. В |С | |христианская Испания медленно |"Письма иезуитов", относящиеся к|Т | |возвращала себе свои земли |этим годам, поражает, с какою |И | |захваченные арабами и маврами. |ясностью тогдашние испанцы |и | |Объединение Испании оформляется |отдавали себе отчет в |М | |в 1479 году в виде брачного |никчемности своей знати.[23] Она|О | |договора между так называемыми |утратила всякую творческую силу.|Н | |Католическими королями – Королем|Она оказалась беспомощной не |А | |Арагона и королевой Кастилии. По|только в политике, управлении |Р | |красочному определению К. |страной и военном деле, но даже |Х | |Маркса, «это было время, когда |не способна была обновлять или |А. | |влияние Испании безраздельно |хотя бы с изяществом | | |господствовало в Европе, когда |поддерживать правила | | |пылкое воображение иберийцев |повседневного существования. | | |ослепляли блестящие видения |Таким образом, она перестала | | |Эльдорадо, рыцарских подвигов и |исполнять основную функцию любой| | |всемирной монархии». Новый |аристократии - перестала служить| | |миропорядок, который начал |примером. А без образцов, | | |создаваться вслед за |подсказок и наставлений, | | |объединением страны, был |исходящих сверху, народ | | |смоделирован по образцу |почувствовал себя лишенным | | |«идеального» государства |опоры, оставленным на произвол | | |рыцарей, все силы которых |судьбы. И тогда в очередной раз | | |отдаются борьбе за христианскую |проявляется редкая способность | | |веру.[22] Средневековая по своей|самого низкого испанского | | |сути структура выдвигалась в |простонародья - fare da se[5], | | |качестве основы для |жить само по себе, питаясь | | |конструируемого миропорядка, а |своими собственными соками, | | |цементирующей силой являлась |своим собственным вдохновением. | | |религия, христианская вера, |С 1670 года испанское | | |которая в |простонародье начинает жить, | | |оборонительно-наступательном |обратившись внутрь самого себя. | | |союзе испанских государств |Вместо того чтобы искать правила| | |выполняла функции метаязыка при |вовне, оно понемногу воспитывает| | |общении. Церковь сама попадает в|и стилизует свои собственные, | | |прямое подчинение верховной |традиционные (не исключено, что | | |власти, добивающейся этого у |тот или иной элемент | | |святого престола за особые |заимствуется у знати, но и он | | |заслуги в борьбе с маврами. |переиначивается согласно | | |Испанский монарх является |собственно народному стилю) | | |главным поборником веры, главным|правила . Знать не могла уже | | |крестоносцем и хранителем |служить примером - такие примеры| | |христианства. Испания видит себя|стали поставлять театральные | | |страной вечных крестоносцев, |подмостки. "И кто может | | |которая призвана нести «свет |сомневаться, - говорит тот же | | |христианства» всем другим |Саманьего, - что подобным | | |народам, внушая им это любыми |образцам (театральным) мы | | |средствами. Подобный мираж |обязаны тем, что следы | | |вдохновлял многих – от деятелей |низкопробного молодечества, | | |инквизиции до гуманистов, от |"махизма"[12] обнаруживаются и в| | |королей до солдата. Испанская |самых просвещенных и | | |корона считает себя святее папы |высокопоставленных особах... в | | |в буквальном смысле этого слова.|их шутовских нарядах и | | |Переход в колониальную эру |ужимках».[24] Изменился и весь | | |страны, не отряхнувшей с себя |строй испанской жизни, в этом не| | |пыли средневековья, сообщал её |столько был виноват пример, | | |«исключительности» какой-то |шедший из Франции, сколько | | |мистический налет. Распад |перемена в характере –придворных| | |Испанского величия долгий |нравов, являющихся до тех пор | | |процесс. От империи, в которой |образцовым выразителем | | |всегда светит солнце, от |культурного состояния страны. | | |главенствующей роли в Европе, от|Разврат и пороки существовали и | | |–господства на море, постепенно |раньше при испанском дворе, как | | |ничего не осталось. И Испания в |и повсюду во все времена, но | | |XVII веке становиться |разврат и пороки эти не были | | |второразрядным государством. |лишены известной | | |Богатство и золото из колоний |величественности и были облечены| | |идут на войны, чем больше денег,|в тот строгий стиль, благодаря | | |тем больше трат. Но неудачи и |которому двор и придворные не | | |провалы внешней политики не |переставали быть своего рода | | |повлияли на формы управления |неприступными для простых | | |государством. Неудачи |смертных. Однако царствование | | |рассматриваются как наказание за|Карла IV, Марии-Луизы и Годоя в | | |отступничество от чистоты веры. |существе нарушили эту | | |Испания становится центром контр|своеобразную гармонию. Маска | | |реформации. Внутренняя жизнь |была легкомысленно сброшена, и | | |дворца все также неизменна. |все вдруг увидели на престоле не| | |Монарх покровительствует |богоподобных монархов, для | | |искусству, посылаются экспедиции|которых общий закон не писан, а | | |в Италию для пополнения |самых обыкновенных и очень | | |коллекций дворца. Лучшие |ничтожных людей с пошлыми и | | |художники и скульпторы работают |уродливыми пороками. Испанская | | |при дворце. Золото Америки |аристократия, всегда проявлявшая| | |позволило правящим классам и |склонность к независимости, | | |королевской власти Испании |перестала чувствовать над собой | | |пренебречь развитием |железную руку абсолютизма и | | |отечественной промышленности и |сейчас подняла голову, тем самым| | |торговли, исчезали и хирели |помогая разрушить то, что | | |целые отрасли производства. |составляло венец | | |Нищета народа особенно бросалась|государственного строя Испании. | | |в глаза на фоне непомерной |Распущенность при дворе получила| | |роскоши знати и высшего |циничный характер, и неуважение | | |духовенства. Королевский двор |к королевской чете стало | | |разъедала язва фаворитизма: |выражаться открыто. Скандальные | | |никаких налогов и займов не |хроники Мадридского двора | | |хватало для покрытия расходов |сохранили память об одной | | |двора, грандов и армии. |аристократке, которая при всяком| | |Отдельно следует отметить, что |случае публично оскорбляла | | |Филипп IV продолжал традицию по |королеву, а знаменитая подруга и| | |сбору произведений искусства. В |покровительница Гойи дукеса де | | |Италии он приобрел полотна |Альба должна была поплатиться | | |Веронезе, Тинторетто, Якопо |временным изгнанием за свою | | |Боссано, «Автопортрет» Дюрера, |слишком бесцеремонную | | |Заказывал картины Питеру Пауэлу |откровенность. | | |Рубенсу, испанца Хусепе де |«Как то обычно бывает, | | |Риберы. В 1655 году Филипп IV |Юный король – во власти | | |завещал частные художественные |Льстецов коварных, и двери | | |коллекции испанских королей |Дворца закрылись для | | |государству: отныне их нельзя |правды…»[25] | | |было дарить, продавать или | | | |вывозить за –границу. | | | |В 1651 году в результате |Согласно указу, принятому по |ОБН| |настойчивых требований короля |инициативе министра короля Карла|АЖЕ| |Веласкес возвращается на родину.|IV маркиза Эскилаче, запрещалось|ННА| |Но он еще долго живет |ношение капы –длинного плаща, |Я | |воспоминаниями об Италии, |завернувшись в который |ЖЕН| |которые ярко сказались в его |преступники легко оставались не |ЩИН| |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|