| |||||
МЕНЮ
| Испанское рыцарство \Песнь о Сиде\3379. !Fosse a rio d’Ovirna los molinos picar E prender maquilas commo lo sude far![76] Знатное происхождение возносило человека в глазах окружающих на недосягаемую высоту, давало ему почет и уважение, или, как говорится в поэме, увеличивало "цену" человека. Однако, по убеждению инфантов и их сторонников, знатное происхождение давало им еще и право избавиться от своих безродных жен, придав их бесчестью и даже гордиться этим: 3278. Derecho hizieron porque los han deseadas[77]. 3279. Por que las deseamos derecho fiziemos nos; Mas nos preciamos, sabet, que menos no[78]. Таким образом, инфанты рассматривают свою знатность как нечто, дающее им не только всеобщее уважение и почет, но и некоторые особые права, служащие залогом их непогрешимости и правоты. Высшая знать пренебрежительно относилась к худородным рыцарям, завоевавшим свои рыцарские права на поле боя. Аристократы считали свою "цену" гораздо выше их "цены", полагая высокородность главным качеством человека. Естественно, это вызывало возмущение и протест среди мелких рыцарей, воззрения которых отражает поэма. Отвергая знатность как главное достоинство человека, они выдвигали на первый план такие качества рыцарей, как честность, верность данному слову и сеньору. "Цена" человека, по их представлению, определяется не знатностью, а деяниями и личными заслугами рыцаря[79]. Сама же знатность рассматривается ими лишь как почтительное ( и очень желательное!) добавление к этому набору рыцарских достоинств, но не защищающее их и тем более не давшее гарантий того, что знатный рыцарь не окажется недостаточно высокого рыцарского звания. Особенно звонко эта мысль звучит в словах : 3443. De natura sodes de los de Vanigonez, Onde salien comdes de prez e de valor; Mas bien sabremos las manas que ellos han oy[80]. Поэма редко обличает представителей наиболее спесивой испанской знати того времени - барселонской, в лице графа Беренгера, и монокой, в лице инфантов де Каррион и их приспешников. Сочинитель поэмы едко высмеивает пороки высокородных инфантов, прежде всего их трусость. Так, инфанты до смерти перепугались льва, убежавшего из клетки во дворце Сида, и попрятались - один под лавку, другой - за давильный пресс[81]. Этот случай стал предметом насмешек всех вассалов Сида, видевших позор инфантов. Трусами и хвастунами они показали себя и на поле боя, когда полчища мавров окружили Валенсию[82]. Величайшим пороком отпрысков знатного рода поэма изображает их бесчестность: они обманом выводят из Валенсии своих молодых жен, чтобы убить их, предательски покушаются на жизнь Абенчальбона, оказавшего им радушный прием,[83] «позор и бесчестье» они готовят бойцам Сида, едущим в Каррион, чтобы сразиться с ними в честном бою[84]. Завистливым и коварным представляет в "Песни" граф Гарсия Ордоньес, союзник инфантов и давний недруг Сида. Однако выясняется, что и он в свое время был посрамлён «биварцем»[85]. Полное поражение от Сида терпит и барселонский граф Раймунд Беренгер, задира и хвастун[86]. Образ Ансура Гонсалеса представлен в поэме резко сатирически: 3373. Ansuar Gonsalez entrada por el palacio, Manto armino e un brial rastrando; Vermejo viene, caera almorzado. En lo que tablo avic poco recaldo[87]. Все знатное окружение короля целиком поэма упрекает в жадности и неумении добывать богатства с оружием в руках: вся свита монарха отправляется на свидание с Сидом в надежде на богатые подарки от правителя Валенсии;[88] поэма укоряет их в жадности. Такой противоположностью высокородной знати, на поверку оказываются трусливой и коварной, являет собой простые рыцари. Поэма изображает их с нескрываемой симпатией и уважением. Прежде всего - это Сид и его ближайшие вассалы. Все они - бесстрашные воины, смело смотрящие в лицо любой опасности и черпающие наслаждение в битве. Поэма возвеличивает справедливость и милосердие Сида, который отпускает на свободу, вопреки обычаю не требуя выкупа, плененного им барселонского графа Раймунда Беренгера[89]. Даже по отношению к своим известным врагам - маврам - Сид проявляет сочувствие[90]. Как воитель, строго соблюдающий правила ведения войн, Кампеодор дает возможность валенсийцам призвать подмогу из других мавританских земель[91]. Сид твердо держит данное королю слово, даже предчувствуя, что брак его дочерей с инфантами не принесет ничего хорошего. Кампеодор строго соблюдает мирный договор с Сарагосой, платящей ему дань[92]. Наконец, даже в отношениях между враждующими феодалами Сид выступает за честность и прямолинейность: 1070. Si vos viniere emiente, que quisieredes vengallo, Si me vinieredes buscar, fazadme antes mandado . O me dexaredes de lo vuestro, o de lo mio levaredes[93]. Таким образом, в "Песне" возвеличивается честность Сида по отношению к другим представителям благородного сословия и его верность данному слову. 1079. Lo que nonferie el caboso por cuanto en el mundo ha Una desleananca ca non la fizo algaandre[94]. Все внутреннее движение "Песни" заключается в постепенном и последовательном приходе Сида к торжеству над презрением знати. Автор поэмы прекрасным композиционным приемом еще раз подчеркивает, что достоинство рыцаря - не в именитости, а в личных заслугах и воинских подвигах. Кичась своей высокородностью, инфанты постоянно твердят, что к ним породниться посчитали бы за честь даже короли Испании: 2553. Podremos casar con fijas de reyes o de engeradores, Ca de natural somos de comdes de Carrion![95] Однако выясняется, что знатности инфантов "короли и императоры" предпочитают добытую в боях славу (и богатство) Кампеодора и желают породниться не с изнеженными и подлыми "сыновьями графа", а с Сидом: 3398. Piden sus fijas a mio Cid el Campeodor Por seer reinas de Navarra e de Aragon[96]. Завершается поэма исполненными торжества словами поэта о том, что теперешние короли Испании гордятся своим родством с Кампеодором, своими руками добившим себе славу и почёт. Очевидно, достаточно непросто складывались отношения между рыцарством и горожанами. Так, довольно-таки бесцеремонно Сид пытался разместиться на ночлег вместе со своей дружиной в доме какого-то горожанина; обнаружив, что хозяин не желает его впускать, Сид попробовал вышибить дверь[97]. И неизвестно, чем закончилось бы для хозяина дома его упрямство, если бы его маленькая дочка не растолковала Сиду, что грозит ее отцу за помощь изгнаннику. Наиболее рельефно отражает отношения между рыцарями и городскими ростовщиками тот эпизод поэмы, в котором рассказывается о получении Сидом ссуды у евреев Рахили и Иуды. Вместо наполненных золотом сундуков Сид дал им в залог два ящика с песком, взяв с них обещание целый год не раскрывать ларцы[98]. Сид утверждает, что лишь крайняя необходимость кормить вассалов вынудила его пойти на этот обман[99]. Далее в поэме нигде не упоминается о том, что Сид отдал свой долг субсидировавшим его ростовщикам. Некоторые ученые полагали, что в этом эпизоде поэмы проявляется свойственный массовому сознанию средневековой Европы антисемизм. Более обоснованным представляется линия Менендеса Пидаля, который считал, что расплата Сида с ростовщиками просто опущена поэтом, не любившим повторов[100]. Как бы то ни было, тот факт, что Сид просто-напросто забыл о выручивших его в трудную минуту ростовщиках и поставил их на грань разорения, свидетельствует о принебрежитель-ном отношении рыцарства к занимавшимся торговлей и ростовщичеством горожанам. Сведений о взаимоотношениях рыцарства с крестьянством в поэме почти нет; но имеющиеся в ней упоминания о крестьянах не лишены почтительности. Так, жителей Сант-Эссебана, которым правил Минайа, поэма называет «мужами с умом»[101] Сам Минайа с большим уважением относится к жителям подвластного ему города и в благодарность за выхаживание дочерей Сида освобождает их от уплаты оброка и от души благодарит[102]. Возможно, такое почтительное отношение рыцарства к крестьянству, прослеживаемое в поэме, объясняется тем, что многие рыцари сами были выходцами из этого сословия, да и по своему хозяйственному положению не существенно отличались от мелких земельных собственников[103]. Итак, несмотря на то, что рыцарство нередко предстает в поэме как единый сословный коллектив, нельзя не заметить глубоких различий в общественном положении подлинных категорий рыцарей. Высшая знать - рикос- омбрес - состояла из крупных землевладельцев, приближенных короля, в руках у которых фактически находилась государственная власть. Вторым слоем рыцарства были инфансоны, также владевшие вотчинами, получавшие пожалования от короля, участвовавшие в работе кортесов. Хотя правовой статус инфансонов не сильно отличался от правового статуса рикос-омбрис, в общественной жизни между ними была огромная дистанция, определявшаяся большим влиянием рикос-омбрес при дворе и благородством происхождения. Низший слой знати составляли caballeros, многие из которых получили это звание за личные заслуги. Очевидно, рикос-омбрес с презрением относились к инфансонам и кабальерос, понимая их права и привилегии. Подобное положение вызывало недовольство среди низших слоев испанского рыцарства. Составляя основную воинскую силу государств Реконкисты, мелкие рыцари требовали справедливого отношения к себе со стороны высших дворянских кругов. Для их социального сознания было характерно непризнание знатности как главного достоинства человека, определяющего его общественное положение. В противовес они выдвигали такие личные качества, как мужество и честность, полагая, что они отсутствуют у большинства представителей аристократии. Социальное положение и общественное признание человека они ставили в прямую зависимость от его личных заслуг на ратном поприще. Вместе с этим испанское рыцарство, походя в том на представителей благородного сословия других стран феодальной Европы, с пренебрежением относилось к городским торговцам и ростовщикам. Особенно обращает на себя внимание достаточно почтительное отношение мелкого рыцарства к крестьянам, что, возможно, объясняется схожестью их хозяйственного положения. Вассалитет. Слово «вассалы» ( vassallos ) употребляется в поэме прежде всего для обозначения воинов, подчиненных командиру, или подданных короля. В то же время не вызывает сомнений, что Сид и его дружинники были связаны отношениями вассалитета в прямом смысле этого слова, т.e. отношениями, установленными при помощи церемонии оммажа ( homenaje ). Вассалы обозначаются в "Песне" разными терминами: vassalos, los sos ( los de Campeodor, etc. ). Испанские историки определяют вассалитет как отношения служения, защиты и взаимной верности, заключавшиеся между принадлежавшими к рыцарскому сословию людьми. При этом вассал клялся сеньору в верности и обязывался служить ему, прежде всего в военных действиях, при условии получения поддержки от сеньора[104]. Эта поддержка выражалась либо в земельных пожалованиях (в условное держание или полную собственность), либо в денежных выплатах. Как уже отмечалось выше, королевские вассалы получали от монарха бенефиции ( onores ) на управление определенными территориями. Сид также наделял своих вассалов землями. Захватив Валенсию и превратив ее в свою вотчину ( heredad )[105], Сид выделил земельные владения и дома в полную собственность своим ближайшим соратникам, ушедшим с ним в изгнание: 1245. Los que exieron de tierra de ritad son abondados, A todos les dio en Valencia el Campeodor contado Casa y heredades de que son pagados. По-видимому, Сид раздавал в условное держание управление отдельными населенными пунктами на территории своих владений - ему потребовалось целых три дня на то, чтобы разослать гонцов во все подвластные ему города и собрать свою дружину, рассредоточенную по этим городам[106]. Очевидно, особой формой земельного пожалования была передача права сбора дани с определенной территории: 2503. Ellos me daran parias con ayuda de Criador, Que paguen a mi o a qui yo ovier sabor. Все эти пожалования предоставлялись лишь самым близким и надежным вассалам. Огромное же войско Сида, состоявшее из мелких рыцарей и пехотинцев, содержалось в основном за счет денежных выплат ( soldada ): 480. Si yo bivo, doblar vos he la soldada. Эти денежные выплаты получали и близкие вассалы Сида, особенно когда у него еще не было возможности наделять их земельными пожалованиями и им приходилось "зарабатывать свой хлеб"[107] исключительно грабежом мавританских земель. Распределение награбленной добычи было подчинено строгим правилам. Прежде всего, все захваченные вещи складывались вместе[108]. Далее производился подсчет добычи, который поручался либо кому-либо из вассалов, либо казначеям ( quiniorneros )[109]. При этом пятую часть добычи ( quinta ) забирал себе предводитель[110]. Потом производилось распределение оставшейся части добычи между воинами, причем доля всадника в два раза превышала доли пехотинца[111]. Из своей пятины предводитель мог дополнительно наградить кого-либо из своих вассалов[112]. Не совсем ясен характер денежного пожалования "половина пятины", т.е. 1/10 часть добычи, которую Сид сделал епископу основанного им в Валенсии епископства - дону Жероли[113]. Возможно, в виду имелась церковная десятина. Свою долю добычи получали и находившиеся на службе у Сида инфанты[114]. Вполне понятно, что находившиеся на денежном жаловании воины были заинтересованы в увеличении выплат. Поэтому неудивительно, что в поэме всячески превозносится щедрость Сида[115]. Стремясь увеличить численность своего войска накануне похода в Валенсию, Кампеадор скликал в свою дружину воинов со всей Испании, обещая им богатства[116]. Приходившие к нему на службу рыцари не были, однако, простыми наемниками - они являлись "платными вассалами" ( vassalos asoldados ) Сида. Согласно вассальским законам, такие вассалы должны были служить в войске сеньора в течение трех месяцев. Если сеньор не платил им жалования, они могли оставить его[117]. Существовала и другая группа вассалов, связь которых с сеньором была более продолжительной и тесной; многие из них с детства жили и воспитывались в доме сеньора. Такие вассалы назывались "вассалами по воспитанию" ( vassalos de criazon )[118]. ^. По-видимому, та же категория вассалов подразумевается под теми, которые живут в его (сеньора) доме ( los que en sue casa ha )[119] и теми, которых едят его хлеб ( los que comien so pan )[120]. В число сидовых вассалов входили и его родственники: Альвар-Раньес, Минайя, Педро Бермудес, Муньос, - которые приходились ему племянниками ( sobrinos )[121]. Очевидно, vassalos de criazon и sobrinos входили в число тех 15 рыцарей, которых Сид считал своими самыми близкими друзьями[122]. Эти вассалы составляли "малую" дружину ( mesnada ) Сида бывшую ядром его войска[123] (тем же словом, но во множественном числе, обозначалась вся дружина Сида целиком - mesnadas )[124]. Для обозначения "большой" дружины, т.е. войска в полном составе, применялись термины compana[125], companas[126], yentes[127], bando[128]. Установление вассальных связей оформлялось специальной процедурой - оммажем ( hominaje ) представлявшей собой принесение клятвы верности сеньору. Очевидво, тот же термин использовался для обозначения клятвы в нерушимости какого-либо договора вообще[129]. Ритуал принесения оммажа состоял в целовании руки сеньора и произнесении специальной словесной формулы: « Senor, besovos la mano e so vuestro vassallo»[130]. Сид пытался восстановить вассальную связь с королем, поэтому его послы всякий раз говорили королю: 1846. Por mio Cid el Campeador todo esto vos vesamos A vos llama por senor e tienes por vuestro vassallo. Оммаж Сиду приносили вступавшие в ряда его войск новобранцы: 2986. Lleganletodos, la mano van besar. Вассальная связь могла быть расторгнута по желанию обеих сторон- сеньора или вассала. Так, например, король разорвал свою вассальную связь с Сидом, изгнав его из королевства. Разрыв вассальных связей должен был происходить в соответствии с теми же формальностями что и установление вассалитета: рыцарь, желавший расторгнуть свою вассальную связь с королем или другим сеньором, должен был направить к нему своего представителя, которому надлежало поцеловать сеньору руку и сказать: « Senor, rico ome, besavos la mano por el, e de aqui adelante ya no es vuestro vassallo»[131]. И представители высшей знати, и инфансоны могли расторгнуть свою вассальную связь с королем и по собственной воле удалиться из королевства. Так, граф Раймунд Беренгер, игнорируя тот факт, что Сид был изгнан из Кастилии, называет его "вышедшим" ( salido )[132], т.е. покинувшим королевство по собственному желанию. Гильос Гарсиас - "вышел" ( fo ) из Арагона[133]. Епископ Жероли угрожая Сиду "покинуть" его ( quitar ), если тот не исполнит его просьбы[134]. Наконец, некоторые рыцари "покидали" войско Сида: 1207. Mas le vienen al mio Cid, sabet, que nos le van. Однако разрывать вассальные связи было необязательно, если вассалы хотели лишь на время покинуть сеньора. Тогда он мог у него отпроситься или "попрощаться" ( despedirse )[135]. Разрыв вассальных связей влек за собой утрату вассалом всего имущества, полученного от сеньора; у Сида король отобрал все его honores, как и у всех остальных своих вассалов, ушедших с Сидом[136]. Так же и Сид приказад отбирать у решивших покинуть его войско рыцарей нажитое ими имущество и раздавать его тем, кто оставался в Валенсии[137]. Если рыцарь не разрывал официально вассальные связи с сеньором, а бежал тайно, стремясь сохранить все полученные от сеньора дары, он считался предателем. Сид велел отлавливать таких беглецов и сажать их на кол[138]. Интересно, что это распоряжение Сида трактуется в поэме как весьма полезное и своевременное. Очевидно, эта мера могла найти поддержку среди профессиональных рыцарей, ориентировавшихся на долговременное сотрудничество с Кампеадором и плохо относившимся к всевозможным бродягам, желавшим урвать пучок добычи и скрыться, не соблюдая воинских обычаев. Таким образом, поэма отражает воззрения довольно-таки сознательной и |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|